| ORDINARIUM MISSAE RITUS INITIALES INTROITUS S. In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. F. Amen S. Grátia Dómini nostri Iesu Christi, et cáritas Dei, et communicátio Sancti Spíritus sit cum ómnibus vobis. F. Et cum spiritu tuo. Fratres, agnoscámus peccáta nostra, ut apti simus ad sacra mystéria celebránda. S.F. Confiteor Deo omnipoténti et vobis, fratres, quia peccávi nimis cogitatióne, verbo, ópere et omissióne : mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa. Ideo precor beátam Mariam semper Virginem, omnes Angelos et sanctos, et vos, fratres, oráre pro me ad Dóminum Deum nostrum. S. Misereátur nostri omnípotens Deus et, dimíssis peccátis nostris, perdúcat nos ad vitam aetérnam. F. Amen. KYRIE S. Kýrie, eléison. F. Kýrie, eléison. S. Christe eléison. F. Christe eléison. S. Kýrie eléison. F. Kýrie, eléison. S.F. Gloria in excelsis Deo. Et in terra pax hominibus bonæ voluntatis. Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, Glorificamus te, gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam, Domine Deus, Rex coelestis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Jesu Christe, Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, Qui tollis peccata mundi, miserere nobis ; Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, Miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus, Tu solus Dominus, Tu solus Altissimus, Jesu Christe,cum Sancto Spiritu : in gloria Dei Patris. Amen. COLLECTA LITURGIA VERBI LECTIO PRIMA – PSALMUS LECTIO SECUNDA - ALLELUIA EVANGELIUM S. Dóminus vobiscum. F. Et cum spíritu tuo. S. Léctio sancti Evangélii secúndum ... C. Glória tibi, Dómine. S. Verbum Dómini, F. Laus tibi, Christe. | | KUTSAL KURBAN’IN AYİNİ GİRİŞ DUALARI GİRİŞ R. Peder, Oğul ve Kutsal Ruh'un adına. C. Amin. R. Rabbimiz Mesih İsa'nın lütfu, Peder Allah'ın sevgisi ve birlik sağlayan Kutsal Ruh'un kudreti hepinizle beraber olsun. C. Ve sizin ruhunuzla. R. Kurtuluşumuzun gizemini kutlamadan önce günahkâr olduğumuzu hatırlayalım ve pişmanlık duyarak Allah'tan af dileyelim. R.C. Her şeye kadir Allah'a ve size kardeşlerim, düşüncelerimle ve sözlerimle, eylemlerimle ve ihmallerimle çok günah işlediğimi itiraf ediyorum. Bu benim hatam, benim hatam, benim büyük hatamdır. Bu nedenle Her zaman Bakire olan Kutsal Meryem’e, Meleklere, Azizlere ve size, kardeşlerim, yalvarıyorum, benim için Rabbimiz Allah'a dua ediniz. R. Her şeye kadir Allah, bize merhamet etsin, günahlarımızı affetsin ve bizi ebedi hayata kavuştursun. C. Amin. KYRIE R. Rabbi, bize merhamet eyle. C. Rabbi, bize merhamet eyle. R. Mesih, bize merhamet eyle. C. Mesih, bize merhamet eyle. R. Rabbi, bize merhamet eyle. C. Rabbi, bize merhamet eyle. ÖVGÜ DUASI R.C. Göklerdeki yüce Allah'a övgüler olsun ve yeryüzünde iyi niyetli insanlara barış gelsin. Seni överiz. Seni yüceltiriz. Sana ibadet ederiz. Sana hamdederiz. Yüce Allah, göklerin kralı, her şeye kadir Peder Allah, sonsuz şanın için sana şükrederiz. Mesih İsa, biricik Oğul, Yüce Allah, Allah'ın kurbanı, Pederin Oğlu, dünyanın günahlarını kaldıran sen, bize merhamet eyle. Dünyanın günahlarını kaldıran sen, dualarımızı kabul eyle. Yüce Allah'ın sağında oturan sen, bize merhamet eyle. Çünkü yalnız sen kutsalsın, yalnız sen Rabbimizsin, yalnız sen yücesin. Ey Mesih İsa, Kutsal Ruh'la birlikte Peder Allah'ın şanındasın. Amin. ÖZEL DUA KUTSAL KİTABIN OKUNMASI BİRİNCİ OKUMA – MEZMUR İKİNCİ OKUMA – HALLELUYA İNCİL R. Rab sizinle olsun. C. Ve sizin ruhunuzla. R. Aziz.......tarafından yazılan Müjde’den sözler. C. Rabbimiz Mesih İsa, sana övgüler olsun. R. Rabbin Sözü’dür. C. Mesih, sana övgü olsun. VAAZ |
| CREDO S.F. Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem coeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia sæcula. Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, Genitum, non factum, consubstantialem Patri : per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines, et propter nostram salutem descendit de coelis. Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato ; passus et sepultus est, Et resurrexit tertia die secundum Scripturas, et ascendit in coelum sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria, judicare vivos et mortuos ; cujus regni non erit finis. Et in Spiritum Sanctum, Dominum, et vivificantem : qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre et Filio, simul adoratur et conglorificatur : qui locutus est per prophetas. Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et expecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi sæculi. Amen. ORATIO UNIVERSALIS, SEU ORATIO FIDELIUM LITURGIA EUCHARISTICA S. Benedictus es, Dómine Deus univérsi, quia de tua largitáte accépimus panem, quem tibi offérimus, fructum terræ et óperis mánuum hómimum, ex quo nobis fiet panis vitæ. F. Benedictus Deus in soecula. S. Benedictus es, Dómine, Deus univérsi, quia de tua largitáte accépimus vinum, quod tibi offérimus, fructum vitis et óperis mánuum hómimum, ex quo nobis fiet potus spiritális. F. Benedictus Deus in soecula. S. Oráte, fratres : ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem. F. Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nóminis sui ad utilitátem quoque nostram totiúsque Ecclesiae suae sanctae. ORATIO SUPER OBLATA ... F. Amen. PREX EUCHARISTICA F. Et cum spíiritu tuo. S. Sursum corda. F. Habémus ad Dóminum. S. Grátias agámus Dómino Deo nostro. F. Dignum et iustum est. | | İMAN İKRARI R.C. Bir tek Allah'a inanıyorum. Göğün ve yerin, görünen ve görünmeyen her şeyi yaratan, her şeye gücü yeten Peder Allah'a inanıyorum. Tüm asırlardan önce Peder'den doğmuş olan, Allah'ın biricik Oğlu, tek Rab olan Mesih İsa'ya inanıyorum. O, Allah'tan Allah, Işık’tan Işık, Gerçek Allah'tan Gerçek Allah'tır. Yaratılmış olmayıp, Peder ile aynı özdedir ve her şey onun aracılığıyla yaratılmıştır. Biz insanlar ve kurtuluşumuz için gökten inmiştir. Kutsal Ruh'un gücüyle Bakire Meryem'den vücut alıp insan olmuştur. Pontius Pilatus zamanında bizim için çarmıha gerilmiş, ölmüş, gömülmüş ve Kutsal Yazılara göre üçüncü gün dirilip göğe çıkmış ve Peder’in sağında oturmaktadır. Dirileri ve ölüleri yargılamak için şanla tekrar gelecek ve onun hükümdarlığı son bulmayacaktır. Peygamberler aracılığıyla konuşmuş olan, Peder ve Oğul'dan çıkıp, Peder ve Oğul ile birlikte tapılan ve yüceltilen, yaşam veren ve Rab olan Kutsal Ruh'a inanıyorum. Havarilerin inancına dayanan, evrensel ve kutsal olan tek Kilise'ye inanıyorum. Günahların affedilmesi için tek bir vaftizi kabul ediyorum. Ölülerin dirilişini ve ebedi hayatı bekliyorum. Amin. . EVRENSEL YAKARIŞLAR, İMANLILARIN YAKARIŞLARI EFKARİSTİYA LİTÜRJİSİ R. Ey Rabbimiz, bütün evrenin Tanrısı, sana şükrederiz, çünkü toprağın ve insan emeğinin ürünü olan bu ekmeği bize sen verdin. Onu yüce Haşmetine sunarız. Bu ekmek bizler için hayat ekmeği olacaktır. C. Şimdi ve her zaman Allah'a şükredelim. R. Ey Rabbimiz, bütün evrenin Tanrısı, sana şükrederiz; çünkü asmanın ve insan emeğinin ürünü olan bu şarabı bize sen verdin. Onu yüce Haşmetine sunarız. Bu şarap bizler için ebedi hayatın kaynağı olacaktır. C. Şimdi ve her zaman Allah'a şükredelim. R. Kardeşlerim, Allah'ın benim ve sizin kurbanınızı sevgiyle kabul etmesi için hep beraber dua edelim. C. Allah, kendi adının şanı ve yüceliği, bizim ve tüm Kilise'nin iyiliği için senin ellerinden bu kurbanı kabul etsin. SUNULAR ÜZERİNE DUA C. Amin. ŞÜKRAN DUASI R. Rab sizinle olsun. C. Ve sizin ruhunuzla. R. Kalplerimizi Allah'a yükseltelim. C. Kalplerimiz Rab iledir. R. Rabbimiz Allah'a şükredelim. C. Gerçekten bu doğru ve gereklidir. |
| S. Vere dignum et iustum est, aequum et salutáre, nos tibi, sancte Pater, semper et ubíque grátias ágere per Fílium dilectiónis tuae lesum Christum, Verbum tuum per quod cuncta fecísti : quem misísti nobis Salvatórem et Redemptórem, incarnátum de Spíritu Sancto et ex Vírgine natum Qui voluntátem tuam adímplens et pópulum tibi sanctum acquirens exténdit manus cum paterétur, ut mortem sólveret et resurrectiónem manifestáret. Et ideo cum Angelis et ómnibus Sanctis glóriam tuam praedicámus, una voce dicéntes : S.F. Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt coeli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis. Hosanna in excelsis. R. Vere Sanctus es, Dómine, fons omnis sanctitátis. Haec ergo dona, quaesumus, Spíritus tui rore sanctifica, ut nobis Corpus et + Sanguis fiant Dómini nostri Iesu Christi. S. Qui cum Passióni voluntárie traderétur, accépit panem et grátias agens fregit, detítque discípulis suis, dicens : Accípite et manducáte ex hoc omnes : "HOC EST ENIM CORPUS MEUM, QUOD PRO VOBIS TRADÉTUR." Símili modo, postquam cenátum est, accípiens et calicem, íterum grátias agens dedit discípulis suis, dicens : "ACCIPITE ET BÍBITE EX EO OMNES, HIC EST ENIM CALIX SÁNGUINIS MEI NOVI ET AETÉRNI TESTAMÉNTI, QUI PRO VOBIS ET PRO MULTIS EFFUNDÉTUR IN REMISSIÓNEM PECCATÓRUM. HOC FÁCITE IN MEAM COMMEMORATIÓNEM." S. Mystérium fídei : F. Mortem tuam annuntiamus, Domine, et tuam resurectionem confitemur, donec venias. Mémores ígitur mortis et resurrectiónis eius, tibi, Dómine, panem vitae et cálicem salútis offérimus, grátias agéntes quia nos dignos habuisti astáre coram te et tibi ministráre. Et súpplices deprecámur ut Córporis et Sánguinis Christi participes a Spíritu Sancto congregémur in unum. S. Recordáre, Dómine, Ecclésiae tuae toto orbe diffúsae, ut eam in caritáte perficias una cum Papa nostro ... et Epíscopo nostro ... et univérso clero. S. Meménto etiam fratrum nostrórum, qui in spe resurrectiónis dormiérunt, omniúmque in tua miseratióne defunctórum, et eos in lumen vultus tui admítte. Omnium nostrum, qaesumus, miserére, ut cum beáta Dei Genetrice Virgine María, beátis Apóstolis et ómnibus Sanctis, qui tibi a saeculo placuérunt, aetérnae vitae mereámur esse consórtes, et te laudémus et glorificémus per Fílium tuum Iesum Christum. F. Amen. | | R. Gerçekten, Rabbimiz, Kutsal Peder, ebedi ve kadir Allah, her zaman ve her yerde senin sevgili oğlun İsa Mesih'in adına sana şükretmek bir görevdir ve bir kurtuluş yoludur. Çünkü kurtarıcımız İsa Mesih senin Söz’ündür ve sen bu Söz vasıtasıyla her şeyi yarattın. Gerçekten O, Kutsal Ruh'un kudretiyle insan olup Bakire Meryem'den doğdu. Senin isteğini sonuna kadar yerine getirmek ve sana kutsal Kilise'yi kazandırmak için, acı çekerek çarmıha gerildi. Böylece ölüm yenilmiş ve dünyanın kurtuluşu gerçekleşmiş oldu. Bunun için melekler ve bütün Azizlerle birlikte görkemini överek sana sesleniyoruz: R.C. Kutsal, Kutsal, Kutsal, evrenin Tanrısı. Gökler ve yerler şanınla doludur. Hosanna göklerdeki yüce Allah'a. Rabbin adına gelen yüceltilsin. Hosanna göklerdeki yüce Allah'a. R. Rabbimiz, gerçekten sen kutsalsın ve her mükemmelliğin kaynağısın. Sana yalvarıyoruz, Allah'ım, bu adakların Rabbimiz İsa Mesih'in bedeni ve kanı olmaları için, onları Kutsal Ruh'un kudretiyle kutsal kıl. R. Mesih İsa ele verilip, kendi iradesiyle ölüme doğru yürüdüğü zaman, ekmeği aldı, sana şükrederek onu böldü ve Havarilerine vererek şöyle dedi: ALINIZ VE HEPİNİZ YİYİNİZ; BU SİZİN İÇİN KURBAN EDİLEN BENİM BEDENİMDİR. Aynı şekilde, yemekten sonra, şarap kupasını aldı, tekrar sana şükretti, onu Havarilerine vererek şöyle dedi: ALINIZ VE HEPİNİZ BU KUPADAN İÇİNİZ; BU BENİM KANIMDIR, YENİ VE EBEDİ AHDİN KANI. O, GÜNAHLARIN BAĞIŞLANMASI İÇİN SİZİN VE BÜTÜN İNSANLAR UĞRUNA DÖKÜLECEKTİR. BUNU BENİ ANMAK İÇİN YAPINIZ. R. İmanın sırrı: C. Rabbimiz Mesih İsa, senin ölümünü anıyoruz, dirilişini kutluyoruz ve şanlı gelişini bekliyoruz. R.R. Allah'ım, Oğlu'nun ölümünü ve dirilişini anarak, bu ebedi hayatın ekmeğini ve kurtuluş kupasını sana sunarak şükrediyoruz; çünkü huzurunda sana hizmet etmeye bizleri layık gördün. Alçakgönüllülükle sana yalvarıyoruz: Mesih İsa'nın bedenini ve kanını paylaştığımız zaman, Kutsal Ruh'un kudretiyle hepimizin toplanmasını ve birlik içinde yaşamasını sağla. R. Bütün dünyaya yayılmış olan Kilise'ni hatırla, Rabbim, Papa....................H azretleri, Episkoposumuz............ ........ve senin hizmetinde bulunanlarla birlikte, Kilise'ni sevginle güçlendir. Ayin Ölüler için yapılırsa, şu Özel dua eklenebilir: R. Allah'ım, bu dünyadan aldığın ve yanına çağırdığın kulun.................... hatırla. Mademki kulun...................O ğlu'nun ölümü ile vaftiz edilmiştir, Mesih İsa'nın bedenlerimizi kendi ilahi bedenine benzeteceği kıyamet gününde, onu da ebedi hayata kavuştur. Diriliş ümidi içinde ölmüş olan kardeşlerimizi ve merhametine sığınmış olan tüm ölülerimizi hatırla. Rabbim, onları cennete kabul eyle ve ebedi nura kavuştur. Hepimize merhametini göstermeni diliyoruz. Mesih'in annesi, Bakire Aziz Meryem, bu dünyada senin sevgini kazanmış olan Havariler ve Azizlerle birlikte, ebedi hayata kavuşmamızı, sevgili Oğlun İsa Mesih ile seni övmemizi ve sana ebediyen şükretmemizi sağla. R. Herşeye kadir Peder Allah, Kutsal Ruh'un sağladığı birlik içinde, Mesih sayesinde, Mesih içinde ve Mesih'le birlikte, asırlar boyunca sana şan ve övgüler olsun. C. Amin. |
| RITUS COMMUNIONIS S. Praecéptis salutáribus móniti, e divína institutióne formáti, audémus dícere : S.F. Pater noster, qui es in coelis, sanctificetur nomen tuum, adveniat regnum tuum, fiat voluntas tua, sicut in coelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris, et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. S. Líbera nos, quaesumus, Dómine, ab ómnibus malis da propítius pacem in diébus nostris, ut, ope misericórdiae tuae adiúti, et a peccáto simus semper líberi et ab omni perturbatióne secúri, exspectántes beátam spem et advéntum salvatóris nostri Iesu Christi. F. Quia tuum est regnum, et potéstas, et glória in saecula. S. Dómine Iesu Christe, qui dixísti Apóstolis tuis : "Pacem relínquo vobis, pacem meam do vobis" ; ne respícias peccáta nostra, sed fidem Ecclésiæ tuæ ; eámque secúndum voluntátem tuam pacificáre et coadunáre dignéris, qui vivis et regnas in sæculórum. F. Amen S. Pax Domini sit semper vobiscum. F. Et cum spíritu tuo. S.F. Agnus Dei qui tollis peccata mundi, miserere nobis Agnus Dei qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Agnus Dei qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem. S. Ecce Agnus dei, ecce qui tollit peccáta mundi. Beáti qui ad cenam Agni vocáti sunt. S.F. Dómine, non sum dignus ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo et sanábitur ánima mea. S. Corpus Christi. F. Amen. POSTCOMMUNIO S. Dóminus vobíscum. F. Et cum spíritu tuo. S. Benedícat vos omnípotens Deus Pater, et Fílius et Spíritus Sanctus. F. Amen. S./D. Ite, missa est. F. Deo grátias. © MISSALE ROMANUM, Edition typica, typis polyglottis Vaticanis, 1957 | | KOMÜNYON KUTLAMASI R. Kurtarıcımız Mesih İsa'nın bize öğrettiği duayı iman ve güvenle söyleyelim. R.C. Göklerdeki Pederimiz, adın yüceltilsin, hükümdarlığın gelsin, göklerde olduğu gibi yeryüzünde de senin isteğin olsun. Günlük ekmeğimizi bugün de bize ver, bize kötülük edenleri bağışladığımız gibi sen de bağışla suçlarımızı. Bizi günah işlemekten koru ve kötülükten kurtar. R. Her kötülükten bizi kurtar, Allah'ım, günlerimizi barış ve huzur içinde geçirmemize yardım et. Merhametinle günahtan bizi kurtar. Sonsuz mutluluğun ümidi içinde yaşayan ve Kurtarıcımız Mesih İsa'nın gelişini bekleyen bizleri yaşamdaki zorluklar karşısında koru ve kuvvetlendir. C. Çünkü hükümdarlık, kudret ve yücelik ebediyen senindir. R. Rabbimiz Mesih İsa, Havarilerine: "Sizleri barış içinde bırakıyorum, size benim huzurumu veriyorum" dedin. Günahlarımıza değil, Kilise'nin imanına bak ve ona isteğine göre birlik ve barış bağışla. Sen, Allah olarak ebediyen varsın ve hükmedersin. C. Amin. R. Rabbin selameti daima sizinle olsun. C. Ve sizin ruhunuzla. R.C. Ey insanların günahlarını kaldıran Allah'ın kuzusu, bize merhamet eyle. Ey insanların günahlarını kaldıran Allah'ın kuzusu, bize merhamet eyle. Ey insanların günahlarını kaldıran Allah'ın kuzusu, bize barış ver. R. İşte Allah’ın kuzusu, işte dünyanın günahlarını kaldıran. Ne mutlu Kuzu’nun yemeğine davet edilenlere. R.C. Rabbim, bana gelmene layık değilim, ancak tek bir söz söyle, ruhum şifa bulacaktır. R. Mesih'in bedeni. C. Amin. KOMÜNYON'DAN SONRA DUA KAPANIŞ R. Rab sizinle olsun. C. Ve sizin ruhunuzla. R. Herşeye kadir ve tek Allah olan Peder, Oğul + ve Kutsal Ruh sizleri takdis etsin. C. Amin. R./D. Allah'ın sevgisiyle barış içinde gidiniz. C. Allah'a şükürler olsun! |
|
Alıntı:
|
| Hepimize merhametini göstermeni diliyoruz. Mesih'in annesi, Bakire Aziz Meryem, bu dünyada senin sevgini kazanmış olan Havariler ve Azizlerle birlikte, ebedi hayata kavuşmamızı, sevgili Oğlun İsa Mesih ile seni övmemizi ve sana ebediyen şükretmemizi sağla. |
Nasıl Hristiyan Olunur? Hristiyan olmak için neler yapmalısınız? sorularına cevaplar için...
Tüm mezheplerden, tüm etnik kökenlerden, tüm teolojilerden hristiyanlar için haberler, tanıtımlar, duyurular ve arşiv.
Tüm mezheplerden, tüm teolojilerden hristiyanlık hakkında makaleler, kitaplar içinde araştırmalar için arama motoru...