Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları

Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları hristiyanlık incil isa mesih tevrat zebur | HRİSTİYAN FORUM  > Hristiyanlık İnancında Temel Kavramlar > Katoliklik : Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları konusu 2362 kez okundu, 6 kez cevaplandı. En son mesaj Lamb of GOD tarafından gönderildi. Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları Pater Noster: Babamız Credo: İnanıyorum (itikat) Te Deum: Rab,Tanrı De Profoundis: Derinlerin dibinden Confiteor: İtiraf ederim Kyrie eleison (Yunanca): Merhamet eyle Rabbim Gloria in Excelsis: Yükseklerdeki Rabbe yücelik olsun Evangelium: Kutsal Kitap Agnus Dei: Tanrının Kuzusu Sanctus: Kutsal Laudare, Benedicere: Yüceltmek,kutsamak O Salutaris Hostia: Kendini kurban eden kurtarıcı In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti: Baba,Oğul ve Kutsal Ruhun adıyla Missa: Ayin Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları

Geçersiz email adresi kullanan üyelikler, forum sistemi tarafından, otomatik olarak iptal edilir. Üyelik hesabı iptal edilmiş veya şifresini unutmuş üyeler buradan iletişime geçebilirler.

HRİSTİYAN FORUM GİRİŞ
(Kullanıcı adınız)
(Şifreniz)



HEMEN ÜYE OLUN! Üyelerle sohbet etmek, etkinlik duyurularından haberdar olmak, forumda yazışabilmek için sitemize üye olmanız gerekmektedir.


Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları konusu 2362 kez okundu, 6 kez cevaplandı. En son mesaj Lamb of GOD tarafından gönderildi.

Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları konusuna cevap yazmak için buraya tıklayınız Üyeyseniz öncelikle üye girişi yapınız, üye değilseniz buraya tıklayarak hemen üye olunuz.

Bu konunun diğer sayfaları: 1 2 >

Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları hristiyanlık incil isa tevrat zebur11-11-08, 02:18
Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları
Evanjelique


Pater Noster: Babamız
Credo: İnanıyorum (itikat)
Te Deum: Rab,Tanrı
De Profoundis: Derinlerin dibinden
Confiteor: İtiraf ederim
Kyrie eleison (Yunanca): Merhamet eyle Rabbim
Gloria in Excelsis: Yükseklerdeki Rabbe yücelik olsun
Evangelium: Kutsal Kitap
Agnus Dei: Tanrının Kuzusu
Sanctus: Kutsal
Laudare, Benedicere: Yüceltmek,kutsamak
O Salutaris Hostia: Kendini kurban eden kurtarıcı
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti: Baba,Oğul ve Kutsal Ruhun adıyla
Missa: Ayin




Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları

Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları

FORUMA ÜYE OLUN! / HRİSTİYAN OLMAK İSTİYORUM / Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları

Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları hristiyanlık incil isa tevrat zebur11-11-08, 11:29
Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları
Frollo


Öncelikle çalışmalarınız için teşekkürler takip ediyorum,

Ukalalığımı mazur görün ;)

Te Deum = seni Tanrım (i halinde) ör. Te Deum laudamus (seni överiz, yüceltiriz Tanrı'm)
Deus = Tanrı
Dominus = Rab
Evangelium = İncil
Biblia Sacra (Biblia Vulgata) = Kutsal Kitap

Not: Bazı Latince ya da başka yabancı kökenli kelimelerin Türkçe'de tek karşılığı yoktur, hatta hiç olmaya da bilir. Bu ciddi bir sorundur. Tam karşılıkları bulmak için teolojiyi ve filolojiyi (dilbilimini) aynı anda bilmek gerekir. Umarım Türkiye'de zamanı geldiğinde Hristiyan Teolojisi bilen insanların sayıları artacak ve tercümeler daha sağlıklı yapılacaktır. Bunun için de bu gibi konuların forumda daha fazla açılması belki Latince'den daha da çok ya da aynı zamanda Yunanca, Aramice, İbranice kelimelerin üzerinde tartışılması çok olumlu olur.

Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları

Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları

FORUMA ÜYE OLUN! / HRİSTİYAN OLMAK İSTİYORUM / Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları

Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları hristiyanlık incil isa tevrat zebur11-11-08, 16:54
Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları
Evanjelique


Teşekkür ederim sevgili Claude:-) Katkılarınızı ben de dört gözle bekliyor ve takip ediyorum...

Evangelium;tam olarak ''Yeni Ahit'' e karşılık geliyor,dediğiniz gibi Biblia Sacra ,Kutsal Kitap...

Ayrıca söylediğiniz gibi bazı Latince kelimelerin Türkçe tercüme veya karşılığı yok...

Germen dillerinde daha içerikli tercümelere ulaşabiliyoruz..


Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları

Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları

FORUMA ÜYE OLUN! / HRİSTİYAN OLMAK İSTİYORUM / Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları

Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları hristiyanlık incil isa tevrat zebur11-11-08, 21:30
Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları
Frollo


Evangelium, Yeni Ahit'in İsa Mesih'in hayatıyla ilgili olan ilk 4 bölümünü ifade eder yani (Matta, Markos, Luka, Yuhanna). Türkçe'de, Arapça İncil kelimesi kullanılır, iyi haber ya da müjde demektir.

İngilizce'de "Gospel" kullanılır.

Evangelium secundum Matthaeum
Evangelium secundum Marcum
Evangelium secundum Lucam
Evangelium secundum Ioannem

Yeni Ahit ise Novum Testamentum'dur.

Yeni Ahit'in tamamını kapsayacak şekilde de bu kelimeyi (Evangelium) kullananlar vardır; fakat bu alışkanlıktan ileri gelmektedir.

Missa'da Evangelium kısmı okunduğunda rahip Kutsal Metne haç çizer. Bu kısmı rahipten başkası okuyamaz.

Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları

Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları

FORUMA ÜYE OLUN! / HRİSTİYAN OLMAK İSTİYORUM / Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları

Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları hristiyanlık incil isa tevrat zebur13-07-11, 04:39
Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları
izelunlu


dın degıstırmek ısteyen bı gencım. ne yazıkkı dıl problemı cekıyorum ornegın bu sayfada bulunan terımlerın yazıldıgı gıbı okunmadıgını dusunuyorum okunuslarını nerden ve nasıl ogrenebılırım. yardım edersenız sevınırım . esenlıkler..

Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları

Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları

FORUMA ÜYE OLUN! / HRİSTİYAN OLMAK İSTİYORUM / Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları

Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları konusuna cevap yazmak için buraya tıklayınız Üyeyseniz öncelikle üye girişi yapınız, üye değilseniz buraya tıklayarak hemen üye olunuz.

Bu konunun diğer sayfaları: 1 2 >  






Kilise Latince terimler ve Türkçe karşılıkları konusuna benzer konular;

Ave Maria (Latince) Ave, Maria, gratia plena, Dominus tecum; benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.


Yeni Türkçe Kutsal Kitap Çevirisi: TSV (Türkçe Standart Versiyon) Yeni Türkçe Kutsal Kitap Çevirisi: TSV (Türkçe Standart Versiyon) Rev. İlhan Keskinöz Sadece Süleyman'ın Özdeyişleri bölümünü http://www.hristiyanforum.com/forum/suleymaninozdeyisleri-f699/ adresinden sırayla okuyabilirsiniz.


Hristiyanlık ve Türkçe Çeşitli dillerde Ayin'e katıldım ve doğrusunu söylemem gerekir ki Hristiyan yaşamı Türk diliyle oldukça barışıktır. Örneğin İngilizce garip bir şekilde hep itici gelmiştir bana ilahiler söylenirken. Türkçe kelimelerde olan o derinlik yakalanamaz. Milliyetçilik yaptığımdan değil ama Türk İnsanı, bahsettiğim Anadolu İnsanı'dır kelimelere derin anlamlar vermiştir ve bu anlamlar belki eksi yan olarak teknik ifadeyi güçleştirirken duygusal ifadeyi yoğunlaştırır. Bu forumun varlığından özellikle Hristiyanlık üzerine Türkçe paylaşımlar yapılması namına çok memnunum. Gelecek Kuşaktaki Türkçe konuşan Hristiyanlar bizim kullandığımız terminolojiyi devralacaklar, bu yüzden kullandığımız her kelimeye çok dikkat etmeliyiz. Kutsal Kitap çevirilerini iyi incelemeliyiz ve geliştirmeliyiz. Türkçe...


Ermenice kilise isimleri,ayin ve törenler ve Türkçe karşılıkları Ermenice kilise isimleri,tören ve ayinler ve türkçe karşılıkları: (Sevgili Avo'dan ricam düzeltmeleri yapsın,eğer hata veya yanlışlık varsa) Surp Takavor: Aziz/Kutsal Kral Surp Yerrortutyun: Kutsal Üçleme Surp Astvadzadzin: Azize Meryem Ana (Rabbin Annesi) Surp Badarak: Şabat ,Pazar ayini


Türkçe ikona Böyle bir şey mi dϋşϋnϋyor musunuz? <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p> <o:p>http://i420.photobucket.com/albums/pp286/anastasiaanastasoula/2_t.jpg http://i420.photobucket.com/albums/pp286/anastasiaanastasoula/Special_JohnR_t.jpg</o:p>








HRİSTİYANFORUM @ YOUTUBE
Altyazılı videolarda Türkçe altyazıyı görebilmek için videonun alt satırındaki CC tuşuna basınız





HRİSTİYAN OLMAK
nasıl hristiyan olunur Nasıl Hristiyan Olunur? Hristiyan olmak için neler yapmalısınız? sorularına cevaplar için...

HRİSTİYAN GAZETE
hristiyanlık Tüm mezheplerden, tüm etnik kökenlerden, tüm teolojilerden hristiyanlar için haberler, tanıtımlar, duyurular ve arşiv.

HRİSTİYANLIK ARAMA MOTORU
hristiyanlık Tüm mezheplerden, tüm teolojilerden hristiyanlık hakkında makaleler, kitaplar içinde araştırmalar için arama motoru...

İNCİL
incil Tüm Türkçe İncil çevirilerini dipnotlarıyla beraber okuyabilmek ve dinleyebilmek için...

İNCİL .TV
incil Tüm mezheplerden, tüm kiliselerden filmler izlemek için...

Türkçe olarak, Türkiye Hristiyanlık İncil Yahşuah YHVH Tanrı Allah Üçlü Birlik Kuran Muhammed İslamiyet RAB İsa Mesih Hristiyan Katoliklik Ortodoksluk Protestanlık Kutsal Kitap Meryem Ana Kilise Baba Oğul Kutsal Ruh vaftiz iman dua ibadet inanç ruhsal papaz rahip peder papa patrik pastör presbiter katolik ortodoks protestan anglikan luteryen presbiteryen Hristiyan olmak, Türkler, Kürtler, Süryaniler, Asuriler, Keldaniler, Rumlar, Ermeniler, Hristiyanlık ve İncil ile ilgilenenler için bilgiler, chat, sohbet, bedava incil

hristiyan forumincilrab isa mesihhristiyan türkhristiyanlık ve islamiyethristiyanlık ve islamiyethristiyan forumhıristiyanlıkhristiyanlıkincilrab isa mesihhristiyan forumturkish christiansturkish christiansturkish christiansturkish christiansincilhıristiyanlıkrab isa mesih

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
K A P K A N