İncil Çevirisindeki farklılık neden ?

İncil Çevirisindeki farklılık neden ? hristiyanlık incil isa mesih tevrat zebur | HRİSTİYAN FORUM  > Hristiyanlık İnancında Temel Kavramlar > Çeviriler : İncil Çevirisindeki farklılık neden ? konusu 2904 kez okundu, 7 kez cevaplandı. En son mesaj TK119 tarafından gönderildi. İncil Çevirisindeki farklılık neden ? Elimde ingilizce bir incil var ve soyle bir ayet gordum: Luke;14-26 If any one comes to me and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters,yes,and even his own life,he cannot be my disciple. Bunun Turkce karsiligi aynen soyledir: "Sayet bana gelen biri babasından,ve anasından ve karısından ve çocuklarından ve erkek kardeşlerinden ve kız kardeslerinden, evet,ve hatta kendi hayatından nefret etmiyorsa benim ögrencim olamaz." Peki misyonerlerin hazırladıgı turkce incillerde nicin bu: "isa dönüp onlara söyle dedi: «Biri bana gelip de babasını, annesını, karısını, çocuklarını, kardeslerini, hatta kendi canını bile gözden çıkarmazsa benim ögrencim olamaz. " seklinde tercume edilmis? Bu incilleri hazırlayan misyonerler Turkce mi bilmiyorlar, ingilizce... İncil Çevirisindeki farklılık neden ?

Geçersiz email adresi kullanan üyelikler, forum sistemi tarafından, otomatik olarak iptal edilir. Üyelik hesabı iptal edilmiş veya şifresini unutmuş üyeler buradan iletişime geçebilirler.

HRİSTİYAN FORUM GİRİŞ
(Kullanıcı adınız)
(Şifreniz)



HEMEN ÜYE OLUN! Üyelerle sohbet etmek, etkinlik duyurularından haberdar olmak, forumda yazışabilmek için sitemize üye olmanız gerekmektedir.


İncil Çevirisindeki farklılık neden ? konusu 2904 kez okundu, 7 kez cevaplandı. En son mesaj TK119 tarafından gönderildi.

İncil Çevirisindeki farklılık neden ? konusuna cevap yazmak için buraya tıklayınız Üyeyseniz öncelikle üye girişi yapınız, üye değilseniz buraya tıklayarak hemen üye olunuz.

Bu konunun diğer sayfaları: 1 2 >

İncil Çevirisindeki farklılık neden ? hristiyanlık incil isa tevrat zebur06-08-07, 16:01
İncil Çevirisindeki farklılık neden ?
discoverme


Elimde ingilizce bir incil var ve soyle bir ayet gordum:
Luke;14-26 If any one comes to me and does not hate his own father
and mother and wife and children and brothers and sisters,yes,and
even his own life,he cannot be my disciple.
Bunun Turkce karsiligi aynen soyledir: "Sayet bana gelen biri babasından,ve anasından ve karısından ve çocuklarından ve erkek kardeşlerinden ve kız
kardeslerinden, evet,ve hatta kendi hayatından nefret etmiyorsa
benim ögrencim olamaz." Peki misyonerlerin hazırladıgı turkce
incillerde nicin bu: "isa dönüp onlara söyle dedi: «Biri bana
gelip de babasını, annesını, karısını, çocuklarını, kardeslerini, hatta
kendi canını bile gözden çıkarmazsa benim ögrencim olamaz. "
seklinde tercume edilmis? Bu incilleri hazırlayan misyonerler Turkce mi
bilmiyorlar, ingilizce mi bilmiyorlar yoksa bazı seyleri saptırmaya
mı calısıyorlar?!

İncil Çevirisindeki farklılık neden ?

İncil Çevirisindeki farklılık neden ?

FORUMA ÜYE OLUN! / HRİSTİYAN OLMAK İSTİYORUM / İncil Çevirisindeki farklılık neden ?

İncil Çevirisindeki farklılık neden ? hristiyanlık incil isa tevrat zebur07-08-07, 09:04
İncil Çevirisindeki farklılık neden ?
evangelion


discoverme
Elimde ingilizce bir incil var ve soyle bir ayet gordum:
Luke;14-26 If any one comes to me and does not hate his own father
and mother and wife and children and brothers and sisters,yes,and
even his own life,he cannot be my disciple.
Bunun Turkce karsiligi aynen soyledir: "Sayet bana gelen biri babasından,ve anasından ve karısından ve çocuklarından ve erkek kardeşlerinden ve kız
kardeslerinden, evet,ve hatta kendi hayatından nefret etmiyorsa
benim ögrencim olamaz." Peki misyonerlerin hazırladıgı turkce
incillerde nicin bu: "isa dönüp onlara söyle dedi: «Biri bana
gelip de babasını, annesını, karısını, çocuklarını, kardeslerini, hatta
kendi canını bile gözden çıkarmazsa benim ögrencim olamaz. "
seklinde tercume edilmis? Bu incilleri hazırlayan misyonerler Turkce mi
bilmiyorlar, ingilizce mi bilmiyorlar yoksa bazı seyleri saptırmaya
mı calısıyorlar?!
AnalizlerSorunuzun cevabına geçmeden önce hatalarınızı belirtmeliyim;

HatalarınızCevaplarKarşı tarafa soru

İncil Çevirisindeki farklılık neden ?

İncil Çevirisindeki farklılık neden ?

FORUMA ÜYE OLUN! / HRİSTİYAN OLMAK İSTİYORUM / İncil Çevirisindeki farklılık neden ?

İncil Çevirisindeki farklılık neden ? hristiyanlık incil isa tevrat zebur07-08-07, 09:21
İncil Çevirisindeki farklılık neden ?
avo


Aslı Grekçe "Biri bana gelip
de babasından, annesinden, karısından, çocuklarından, kardeşlerinden, hatta kendi
canından bile nefret etmezse".olacak.Zaten basılı Kutsal Kitap çevirilerinde de dipnot olarak bu bilgi verilmiş..Artı Kutsal Kitabın aslı İngilizce değil ki İngilizceden çevrilsin,Eski Ahitin aslı İbranice ve Aramice Yeni ahitin(İncilin) aslı Grekçe.Diğer dillere hep bu dillerden çevrilmişlerdir.
Kusura bakmayınız ama soru sorma şeklinizden sizin birşeyleri saptırmaya çalıştığınızı seziyorum...
Rabbin Hikmeti ile dolu olun.


İncil Çevirisindeki farklılık neden ?

katoliklik ortodoksluk protestanlık kilise barnabas türkler türkiye
Yu.1: 12 Kendisini kabul edip adına iman edenlerin hepsine Tanrı’nın çocukları olma hakkını verdi.
Yu.1: 13 Onlar ne kandan, ne beden ne de insan isteğinden doğdular; tersine, Tanrı’dan doğdular.
mesih peygamber tanrı rab allah kuran yhvh islam muhammed



İncil Çevirisindeki farklılık neden ?

FORUMA ÜYE OLUN! / HRİSTİYAN OLMAK İSTİYORUM / İncil Çevirisindeki farklılık neden ?

İncil Çevirisindeki farklılık neden ? hristiyanlık incil isa tevrat zebur08-08-07, 09:08
İncil Çevirisindeki farklılık neden ?
porkatal


Benim elimde Almanca, Osmanlı zamanındaki Türkçe ve Yeni Türkçe çeviriler bulunmaktadır. Üçünde de farklı kelimeler kullanılmıştır. Ama önyargılı düşünmez de anlamının derinliğine bakarsanız aslında üçünün de aynı anlamda olduğunu görürsünüz.
Yazdıklarınıza bakılırsa dil biliyor görünüyorsunuz. İngilizce ile Türkçe arasında çevirileri farklı ama anlamları aynı olan bir çok cümle ve kelime ile karşılaşmış olmalısınız. O halde böyle bir soruyu sormanız ya dikkatli düşünmediğinizden ya da İngilizce bilmeyip bu yazıyı başka bir yerden kopyalamanızdan kaynaklanıyordur.
Bu arada bende Osmanlı zamanı Türkçesiyle çevrilmiş olan Kutsal Kitap'ta ''Rab'' yerine ''Allah'', ''İsa Mesih'' yerine ''Hz. İsa'' yazıyor. Hristiyan bir kitapta nasıl ''Allah'', ''Hz. peygamber'' kelimeleri yazarki. Misyonerlik deyip değişik suçlamalarda bulunmayın lütfen. Size anlayacağınız dilden yazıyorlar demekki.

İncil Çevirisindeki farklılık neden ?

İncil Çevirisindeki farklılık neden ?

FORUMA ÜYE OLUN! / HRİSTİYAN OLMAK İSTİYORUM / İncil Çevirisindeki farklılık neden ?

İncil Çevirisindeki farklılık neden ? hristiyanlık incil isa tevrat zebur08-08-07, 11:03
İncil Çevirisindeki farklılık neden ?
evangelion


Tekrar belirteyim soru soran kişinin yazdığı yazı hristiyanlara karşı olan bir siteden aynen kopyalanmıştır. İsteyenlere email ile gönderebilirim.

İncil Çevirisindeki farklılık neden ?

İncil Çevirisindeki farklılık neden ?

FORUMA ÜYE OLUN! / HRİSTİYAN OLMAK İSTİYORUM / İncil Çevirisindeki farklılık neden ?

İncil Çevirisindeki farklılık neden ? konusuna cevap yazmak için buraya tıklayınız Üyeyseniz öncelikle üye girişi yapınız, üye değilseniz buraya tıklayarak hemen üye olunuz.

Bu konunun diğer sayfaları: 1 2 >  






İncil Çevirisindeki farklılık neden ? konusuna benzer konular;

Neden 4 İncil var? Soru: Tanrı bize neden dört Müjde verdi? Yanıt: Aşağıda Tanrı’nın bize bir yerine dört Müjde vermesinin bazı nedenleri yer alıyor: 1) Mesih hakkında daha tam bir resim sunmak için. Kutsal Kitap’ın bütünü Tanrı tarafından esinlendirilmiş olduğu halde (2 Timoteos 3:16), Tanrı, farklı geçmişleri ve kişilikleri olan insan yazarları yazıları aracılığıyla Kendi amaçlarını yerine getirmeleri için kullandı. Müjde yazarlarının her birinin Müjdesi’nin ardında farklı bir amaç vardı ve her biri bu amaçları yerine getirirken İsa Mesih’in kişiliği ve hizmetinin farklı yönlerini vurguladı. Matta’nın okur kitlesi Yahudi’ydi ve Matta’nın amaçlarından biri, İsa’nın soyağacı ve Eski Antlaşma peygamberliklerinin yerine gelişine dayanarak O’nun uzun zamandır beklenen Mesih olduğunu ve bu yüzden de...


İncil .TV İncil .TV Türkçe seslendirmeli veya alt yazılı olarak, Hristiyanlık ile ilgili filmler. Tüm etnik kökenler, tüm mezhepler, tüm kiliselerden hristiyanlar için filmler. İsa, Musa, Aziz Yuhanna, Aziz Petrus, Aziz Don Bosko, Aziz Padre Pio, Aziz Pavlus, Kutsal Doğum Öyküsü, Yusuf, Ay ve Güneş kardeşler filmleri


İncil İncil .biz Türkçe İncil çevirilerinin editlenmemiş orjinal metinleri. Eden Communications, Translation Trust, Bünyamin Candemir, Thomas Cosmades çevirileri, İncil dinleme ve içinde kelime arama imkanı.


4 İncil baştan beri tebliğ edilen asıl ve tek İncil mi? Öncelikle biz Hıristiyanlar “İncil”den söz ederken, Hıristiyanların okuduğu Kutsal Kitabı'ndan değil onun içindeki bölümlerinden söz ettiğimizin altını çizeyim. Sizin de bildiğiniz gibi Hıristiyan inancına ait Kutsal Yazısı'nın tümüne “Yeni Ahit”, onun ilk 4 bölümüne de “4 İncil” diyoruz. Dolayısıyla Matta, Markos, Luka ve Yuhanna; Kurân'ın Fatiha, Bakara, Ali İmran, Nisa, vb. sureleri gibidirler. Sureleri ayrı ayrı Kurân'lar olarak değerlendirmediğimiz gibi, İncilleri de ayrı ayrı “Yeni Ahitler” olarak değerlendiremeyiz. Bu yüzden ben Matta, Markos, Luka ve Yuhanna'dan söz ederken “Müjde” kelimesini tercih ederim ki, “müjde” 'İncil'in Türkçe karşılığıdır. Buna göre, toplumda “4 İncil” olarak bilinen bölümlerin herhangi birinden söz etmek için bu noktadan itibaren ...


Neden dünyadayız? Veya Tanrı bizi neden yarattı? Neden dünyadayız? Veya Tanrı bizi neden yarattı? 0. Tanrı bizi O’nu yüceltmemiz ve O’nunla ilişki için yaşamamız için yarattı. (1. Yuhanna 1:1-3). Adem ve Havva’yı yarattı, onları Aden Bahçesine koydu ve onlarla kişisel ilişki içindeydi. Onlara verebileceği en büyük şeyi verdi: Sevgisini ve Huzurunu. Onlar günah işledikten sonra Tanrı şöyle dedi, “Neredesin?”. Tanrı Adem’i arıyordu. Mısır’dan Çıkış 25:8’de Tanrı Musa’ya henüz İsrail çöldeyken şöyle dedi, “Aralarında yaşamam için bana kutsal bir yer yapsınlar.” Yeni Antlaşma’da Yuhanna 1:14 şöyle der, “Söz, insan<sup><sup></sup></sup> olup aramızda yaşadı.” Tanrı bizim huzurumuzu arıyor. Bizimle kişisel ilişki içine girmek istiyor. Bize sevgisini ve O’nun huzurunda bulunmanın sevincini vermek istiyor. Fakat, insanoğlu...








HRİSTİYANFORUM @ YOUTUBE
Altyazılı videolarda Türkçe altyazıyı görebilmek için videonun alt satırındaki CC tuşuna basınız





HRİSTİYAN OLMAK
nasıl hristiyan olunur Nasıl Hristiyan Olunur? Hristiyan olmak için neler yapmalısınız? sorularına cevaplar için...

HRİSTİYAN GAZETE
hristiyanlık Tüm mezheplerden, tüm etnik kökenlerden, tüm teolojilerden hristiyanlar için haberler, tanıtımlar, duyurular ve arşiv.

HRİSTİYANLIK ARAMA MOTORU
hristiyanlık Tüm mezheplerden, tüm teolojilerden hristiyanlık hakkında makaleler, kitaplar içinde araştırmalar için arama motoru...

İNCİL
incil Tüm Türkçe İncil çevirilerini dipnotlarıyla beraber okuyabilmek ve dinleyebilmek için...

İNCİL .TV
incil Tüm mezheplerden, tüm kiliselerden filmler izlemek için...

Türkçe olarak, Türkiye Hristiyanlık İncil Yahşuah YHVH Tanrı Allah Üçlü Birlik Kuran Muhammed İslamiyet RAB İsa Mesih Hristiyan Katoliklik Ortodoksluk Protestanlık Kutsal Kitap Meryem Ana Kilise Baba Oğul Kutsal Ruh vaftiz iman dua ibadet inanç ruhsal papaz rahip peder papa patrik pastör presbiter katolik ortodoks protestan anglikan luteryen presbiteryen Hristiyan olmak, Türkler, Kürtler, Süryaniler, Asuriler, Keldaniler, Rumlar, Ermeniler, Hristiyanlık ve İncil ile ilgilenenler için bilgiler, chat, sohbet, bedava incil

hristiyan forumincilrab isa mesihhristiyan türkhristiyanlık ve islamiyethristiyanlık ve islamiyethristiyan forumhıristiyanlıkhristiyanlıkincilrab isa mesihhristiyan forumturkish christiansturkish christiansturkish christiansturkish christiansincilhıristiyanlıkrab isa mesih

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
K A P K A N