| HRİSTİYAN FORUM
> Hristiyanlık İnancında Temel Kavramlar
> İncil
> Luka
: Gadara'da İsa'yı karşılamaya kaç kişi geldi? konusu 1968 kez okundu, 3 kez cevaplandı. En son mesaj hiram tarafından gönderildi. Gadara'da İsa'yı karşılamaya kaç kişi geldi? Gadara'da İsa'yı karşılamaya kaç kişi geldi? Matta 8:28, Markos 5:1-2, Luka 8:26-27 İki kişi (Matta 8:28 ) - "İsa gölün karşı yakasında Gadaralıların memleketine vardığında, cine tutsak iki kişi mezarlık mağaralardan çıkıp O'nu karşıladı. Bunlar öyle tehlikeliydi ki, o yoldan kimse geçemiyordu." Bir kişi ( Markos 5:1-2) - "Gölün karşı yakasına, Gerasalıların memleketine vardılar. <sup>2</sup>İsa kayıktan iner inmez, kötü ruha tutsak olan bir adam mezarlık mağaralardan çıkıp O'nu karşıladı," Bir kişi ( Luka 8:26-27) - "Celile'nin karşısında bulunan Gerasalıların memleketine vardılar. <sup>27</sup>İsa karaya çıkınca kentten bir adam O'nu karşıladı. Cinlere tutsak olan ve uzun zamandan beri giysi giymeyen bu adam evde değil, mezarlık mağaralarda yaşıyordu. " Müjdelere dair önbilgi ... Gadara'da İsa'yı karşılamaya kaç kişi geldi?
HEMEN ÜYE OLUN!Üyelerle sohbet etmek, etkinlik duyurularından haberdar olmak, forumda yazışabilmek için sitemize üye olmanız gerekmektedir.
Gadara'da İsa'yı karşılamaya kaç kişi geldi? konusu 1968 kez okundu, 3 kez cevaplandı. En son mesaj hiram tarafından gönderildi.
İki kişi (Matta 8:28 ) - "İsa gölün karşı yakasında Gadaralıların memleketine vardığında, cine tutsak iki kişi mezarlık mağaralardan çıkıp O'nu karşıladı. Bunlar öyle tehlikeliydi ki, o yoldan kimse geçemiyordu."
Bir kişi ( Markos 5:1-2) - "Gölün karşı yakasına, Gerasalıların memleketine vardılar. 2İsa kayıktan iner inmez, kötü ruha tutsak olan bir adam mezarlık mağaralardan çıkıp O'nu karşıladı,"
Bir kişi ( Luka 8:26-27) - "Celile'nin karşısında bulunan Gerasalıların memleketine vardılar. 27İsa karaya çıkınca kentten bir adam O'nu karşıladı. Cinlere tutsak olan ve uzun zamandan beri giysi giymeyen bu adam evde değil, mezarlık mağaralarda yaşıyordu. "
Müjdelere dair önbilgi
Müjdelerde (Matta, Markos, Luka, Yuhanna)’da anlatılan olayların birçoğu birbiri ile benzerdir. Ancak hepsi birbirinin aynı değildir.
Çelişki iddiaları bu olayların tamamen birbiri ile aynı olduğu varsayıldığı için ortaya çıkmaktadır.
Birbiri ile aynı olan olaylar da vardır.
Birbiri ile aynı olan olayları da her yazar aynı şekilde anlatmamıştır.
Birbiri ile benzer olan olaylar vardır. Ancak birbirine benzeyen her olay birbirinin aynısı değildir. Örneğin cin çıkarma olaylarında,
Müjdeler (Matta, Markos, Luka, Yuhanna), İsa’nın yaptığı mucizelerin hepsine değinmemiştir. Örneğin Matta ve Markos’ta 4 bin kişinin ve 5 bin kişinin doyurulmasına değinilirken, Luka ve Yuhanna sadece 5 bin kişinin doyurulmasından bahseder. Bu bir çelişki değildir, çünkü Luka ve Yuhanna bu mucizelerden bir tanesinden bahsetmeyerek bu olayların olmadığını ifade etmemektedirler. Bu tıpkı aynı dergide çalışan, Kurtuluş Savaşı’nı anlatan 4 yazara benzer. Bunlardan ilk ikisi 1. ve 2. İnönü Meydan Muharebesine yazılarında değinmiş olsun, diğeri ikisi ise değinmeden anlatmak istediklerini anlatmış olsun. Bu durum değinmeyen iki yazarın diğer yazarları yalanladığını veya onlarla çeliştiğini gösterir mi?
4 Müjde’nin amacı birbirinin aynı olan anlatmak değildir. Öyle olsaydı ilk müjde yazıldıktan sonra diğer müjdeler yazılmazdı.
Ya da amaç İsa’nın hizmetinin tümünü tam olarak anlatmak değildir. Öyle olsaydı sadece tek ve uzun bir müjde yazılırdı.
Ek bir bilgi de müjde yazarları örneğin Luka, olayları oluş sırasına göre anlatmamıştır, öğretişsel bir hiyerarşik sıra izlemiştir. Yani 4 Müjde’deki olayların diziliş sıraları da birbirinin aynısı değildir.
Yukarıda yazdığım maddelerden sonra hatırlatmak istediğim temel ayet şudur:
Alıntı:
Yu.20: 30 İsa, öğrencilerinin önünde, bu kitapta yazılı olmayan başka birçok
doğaüstü belirti gerçekleştirdi.
Yu.20: 31 Ne var ki yazılanlar, İsa'nın, Tanrı'nın Oğlu Mesih* olduğuna iman
edesiniz ve iman ederek O'nun adıyla yaşama kavuşasınız diye yazılmıştır.
Ben buradaki olayda Markos ve Luka’nın aynı olaydan bahsettiğini, Matta’nın ise farklı bir olaydan bahsettiğini düşünüyorum. Çünkü Markos ve Luka kesin olarak birbiriyle tutmaktadır.
Matta’da ise 2 farklılık vardır.
1. Cinli iki kişi olması
2. Gerasa yerine Gadara olmasıdır.
GADARA TEORİSİ
Matta 8:28’in olduğu yer, Kefernahum’un karşısındaki Gadara, Celile gölü güneydoğu kıyısında bir yerdir
Çelişki olduğunu iddia edenler bu 2 yerin aynı olduğunu zannetmektedirler. Oysaki Gadara konum olarak Kefernahum kentinin tam olarak karşısında bir kenttir. Zaten İsa’nın en son Matta 8:5-6’da Kefernahum’a geldiğini, yüzbaşının evine gittiğini, sonra Petrus’un evine gittiğini, daha sonra bir din bilgini öğretmenle olan “bırak ölüleri, ölülerini kendi gömsünler” dediğini, daha sonra tekne ile karşıya geçerken fırtına dindirdiğini okuyoruz. Yani İsa’nın en son Kefernahum şehrinde olduğunu okuyoruz.
Günümüzdeki isimlerinin karşılıkları şu şekildedir: Um Qeis = Um Keis = Umm Qais = Türkçe: Ümmü Kays, İngilizce’de Gaderene, Grekçe: Gadarenon, Gadara)
Coğrafik Tarifime Destek Kaynaklar:
Commmentary on St. John, vi. 41 – Origen
The Treasury of Scripture Knowledge Commentary
Josephus ve Pliny
The Illustrated Bible Dictionary by M.G. EastonThomas Nelson, publisher[1897]
Are the New Testament Gospels Reliable? Volume 3 of 3 by Rev. Dr. Mark D. Roberts
A Textual Commentary on the Greek New Testament, Second Edition - by Bruce Metzger (NY: United Bible Societies, 1993, pages 18-19, 72)
The Good News according to Mark, by Eduard Schweizer (Atlanta: John Knox Press, 1970, page 113)
The New Jerome Biblical Commentary, edited by Raymond E. Brown, Joseph A. Fitzmyer, and Roland E. Murphy (Englewood Cliff, NJ: Prentice-Hall, 1990, page 607)
Harper’s Bible Dictionary edited by Paul J. Achtemier (San Francisco: Harper and Row, 1985)
Oxford Dictionary of the Bible by W.R.F. Browning (NY: Oxford University Press, 1996)
Büyük Larousse ansiklopedisi, cilt:9, sayfa 4354
The Holy Land and the Bible ; A Book of Scripture Illustrations gathered in PalestineCunningham Geikie D.D. With a Map of Palestine and Original Illustrations by H. A. Harper Special Edition (1887)
Arkeolog ve İsrail’de tur rehberi olan Danny Herman
Google Earth Programı ile günümüzde ve tarihte Gadara olarak bilinen antik şehri görmek için: “GADARA.kmz” isimli eklentiyi kullanınız.
Olay Gadara Kenti’nde değil, Celile Gölü kenarında olmuş, İsa daha sonra Gadara’ya gitmiş, halk onu karşılamaya çıkmıştır
Ancak Matta 8:28'deki cin çıkarma olayı şehirde değil, deniz kenarındaki yamaçta gerçekleşmiştir diye düşünüyorum.
Zaten İncil şehirden değil, Gadaralıların Memleketi’nden bahsetmektedir; “Mat.8: 28 İsa gölün karşı yakasında Gadaralılar'ın memleketine vardı.”
İncil Göl kenarındaki bir yamaçtan bahsetmektedir; “Mat.8: 32 İsa onlara, "Gidin!" dedi. Cinler de adamlardan çıkıp domuzların içine girdiler. O anda bütün sürü dik yamaçtan aşağı koşuşarak göle atlayıp boğuldu.”
İncil göl kenarındaki bu olaydan sonra sürüyü güdenlerin şehre gittiğinden ve halkın çıkıp İsa’yı şehre gelirken karşıladığından bahsetmektedir: “Mat.8: 33 Domuzları güdenler kaçıp kente gittiler. Cinli adamlarla ilgili haberler dahil, olup bitenlerin hepsini anlattılar. Mat.8: 34 Bunun üzerine bütün kent halkı İsa'yı karşılamaya çıktı. O'nu görünce bölgelerinden ayrılması için yalvardılar.”
Matta 8:28’in olduğu yeri tahmin etmekte kullandığım yol:
Öncelikle “Gadara” antik kentinin yerini dünya üzerinde buldum. Şu anki Ürdün devletinin toprakları içinde, İsrail’in doğusunda, Suriye’nin Golan Tepeleri’nin altında, İsrail, Ürdün ve Suriye ülkelerinin sınırlarının birbirine en çok yakınlaştığı yerdedir.
Antik Gadara’yı tespit ettikten sonra Gadara’dan Celile gölü güneydoğu kıyısına doğru, yamaçların yanında olacak şekilde ayarladım. Bu şekilde tahmini bir nokta elde ettim. Bu yamaçların 2000 sene önceki durumunu bilemeyiz, belki o bölgede ama biraz daha farklı bir noktada da olmuş olabilir İsa’nın bu mucizesi. Bu yer şu anda Ha’on isimli şehrin kuzeyinde, haç şeklindeki tarlanın bulunduğu yer diyebiliriz.
Google Earth Programı ile Matta 8:28’de anlatılan olayın 2000 yıl önce olduğunu tahmin ettiğim yeri görmek için: “Matta 8-28.kmz” isimli eklentiyi kullanınız.
Gadara Teorisi için Ana deliller:
İsa’nın en son Kefernahum’da olması, Kefernahum’dan karşıya geçmesi ve Kefernahum’un tam karşısında benim tahmini Matta 8:28 noktamın bulunması.
Ayetlerde “Gadaralıların memleketi denmesi”, göl kenarı olması şartı, dik yamacın yakını olması şartı
İsa’nın daha sonra şehre gitmesi
Josephus’un tarifinde Gadara’nın Parea’nın bir kenti olması, Tiberias’tan 8 mil mesafede olduğunu söylemesi ve bu değerin göldeki su kütlesinin eski hali düşünülerek hesap edildiğinde seçtiğimiz nokta ile tutması
Bölgede birçok mezarlık (lahit) bulunması
Günümüzde bölgeye yakın aynı isimde bir antik manastır bulunmuş olması ve bu manastırın İsrail’deki en büyük manastır olması.
GERGESA TEORİSİ
Markos 5:1 ve Luka 8:26’daki olayın olduğu yer, Celile’nin karşısındaki, Celile Gölü’nün doğu kıyısındaki Khersa (Gergesa)’dır. Gerasalıların memleketi, günümüz Ürdün’ündeki Jerash (Gerasa) olamaz.
Markos 5:1 ve elimizdeki İncil çevirilerinde "Gerasalıların memleketi" olarak bahsedilsede ünlü antik Decapolis Gerasa’sına karşılık gelemez.
Çünkü bu antik şehir dağlar arasında,
Celile gölünün güneydoğusundadır,
göle kıyısı yoktur
göle 34 mil mesafede,
Gadara’dan da 29 mil güneydoğudadır,
Luka 8:26’daki “Celile’nin karşısında” tarifine uymaz,
günümüz Gerasa (Jerash) antik kentine denk gelir.
Dolayısıyla günümüzde bilinen ünlü Gerasa (Jerash) olması mümkün değildir.
Benim tahminime göre mucizenin olduğu yer günümüz Gerasa’sı, Decapolis of Jerash değil, Origen zamanının ve günümüzün Gergesa’sıdır.
Bu yerin isminin günümüzdeki karşılıkları: İbranice: Gergesa, İngilizce: Khersa, Kersa (Gerasa), Gergesene, Grekçe: Gerasa, Gergesenon,Gersedonians Arapça: Kursi.
Coğrafik Tarifime Destek Kaynaklar:
Westminster Pelican Commentaries: Saint Luke, by G.B. Caird (Philadelphia: Westminster, 1963, page 122)
A Textual Commentary on the Greek New Testament, Second Edition - by Bruce Metzger (NY: United Bible Societies, 1993, pages 18-19, 72)
3. Commmentary on St. John, vi. 41, Origen
Ancient Christian Commentary on Scripture [ACCS], New Testament II, Mark (edited by Thomas C. Oden & Christopher A. Hall, Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1998, page 67) includes a commentary by Origen (Alexandria, Egypt, 185-254 A.D.
Ancient Christian Commentary on Scripture [ACCS], New Testament Ia, Matthew (edited by Manlio Simonetti, Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 2001, page 170) includes a commentary by Chromatius (Italy, 400 A.D.)
J. W. McGarvey and Philip Y. Pendleton The Fourfold Gospel (1914)
Arkeolog ve İsrail’de tur rehberi olan Danny Herman’ın tarifleri
İsrail Dışişleri Bakanlığı websitesi
Yeruşalim İncilsel Araştırmalar Enstitüsü websitesi
Eastons Bible Dictionary
Robertson's Word Pictures of the New Testament
The Fourfold Gospel
The New John Gill Exposition of the Entire Bible
People's New Testament
The Adam Clarke Commentary
Smiths Bible Dictionary
The Illustrated Bible Dictionary by M.G. EastonThomas Nelson, publisher[1897]
Google.Earth Programı ile günümüzde Gergesa olarak bilinen bölgeyi görmek için: “GERGESA.kmz” isimli eklentiyi kullanınız.
Olay Gergesa = Khersa = Kersa = Gerasa Kenti’nde değil, Celile Gölü kenarında olmuş, Gerasa halkı İsa’ya gelmiştir.
Ancak Matta 8:28'deki cin çıkarma olayı şehirde değil, deniz kenarındaki yamaçta gerçekleşmiştir diye düşünüyorum.
Zaten İncil şehirden değil, Gerasalıların (Khersalıların, Kersalıların, Gergesalıların) Memleketi’nden bahsetmektedir; Luk.8: 26 Celile'nin karşısında bulunan Gerasalılar'ın memleketine vardılar.” “Mar.5: 1 Gölün karşı yakasına, Gerasalılar'ın memleketine vardılar.”
İncil Göl kenarındaki bir yamaçtan bahsetmektedir; “Luk.8: 33 Adamdan çıkan cinler domuzların içine girdiler. Sürü dik yamaçtan aşağı koşuşarak göle atlayıp boğuldu.” “Mar.5: 13 İsa'nın izin vermesi üzerine kötü ruhlar adamdan çıkıp domuzların içine girdiler. Yaklaşık iki bin domuzdan oluşan sürü, dik yamaçtan aşağı koşuşarak göle atlayıp boğuldu.”
İncil göl kenarındaki bu olaydan sonra sürüyü güdenlerin şehre gittiğinden ve halkın çıkıp İsa’yı şehre gelirken karşıladığından bahsetmektedir: “Luk.8: 35 Bunun üzerine halk olup biteni görmeye çıktı. İsa'nın yanına geldikleri zaman, cinlerden kurtulan adamı giyinmiş ve aklı başına gelmiş olarak İsa'nın ayakları dibinde oturmuş buldular ve korktular.” “Mar.5: 15 İsa'nın yanına geldiklerinde, önceleri bir tümen cine tutulan adamı giyinmiş, aklı başına gelmiş, oturmuş görünce korktular.”
Markos 5:1 ve Luka 8:26’nin olduğu yeri tahmin etmkte kullandığım yol:
Mucizenin olduğu yerin Celile Gölü kıyısında veya yakınında olması gerekiyordu. Ayrıca Luka’da “Celile karşısındaki” diye tarif ediliyordu. Bu iki sebepten dolayı günümüz Gerasa = Jerash ’sı olamazdı. NASB’ın en arka sayfasındaki haritalardan birisini incelerken yer olarak “Gergesa = Khersa” ? işareti notu düşülerek verilmekteydi. Konu ile ilgili internetteki makaleleri inceledim, birçok kaynak bu yönde genel bir tarif veriyordu. Bölgeyi Google Earth Programı ile inceledikten sonra tam oraya yakın, bir üçyolda, dik bir yamacın yakınında, eski su kütleleri çizgileri ile de tam uyumlu olan Kursi yıkıntılarını gördüm. Bu yıkıntıların tarihini incelediğimde İncilci arkeologların bölgeyi Matta 8:28 ile eşleştirdiklerini fark ettim. Bu konuda yorum kitaplarındaki yorumları incelediğimde de destekleyici veriler buldum. Hemen yakında, yarım mil güneyde “Gergesa” isminde küçük bir yerleşim birimi olması da tüm iddiayı destekleyici en güçlü veri oldu.
Google.Earth Programı ile Luka 8:28 ve Markos 5:1 ayetlerinde anlatılan olayın olduğunu tahmin ettiğim yeri görmek için: “Luka 8-28 ve Markos 5-1.kmz” isimli eklentiyi kullanınız.
Origen’in düzeltmesi ve eski İncil manuscriptleri
Ancak ne var ki her eski İncil manuscriptlerinde bu isim yoktur. Tahminimce zaman içinde Gergesa ismini almış olabilir veya uzak bölgedeki antik şehir Gerasa ünlendikçe İncil’de bahsedilen bölge karıştırılmaya başlanmış olabilir. Zaten En eski İncil kopyalarında “Gerasênôn” yazmasına rağmen kilise babalarından Origen mucizenin olduğu bu yer için “Gergesenon” ismini kullanmıştır. (Commmentary on St. John, vi. 41)
Origen’in bu düzeltmesi mantıksal açıdan bir düzeltmeye ihtiyaç duyulduğunu gösterir. Yani ortada bir karışıklık vardır. Karışıklığın bölgede ismi Gerasa olan diğer şehirle olması en doğal sonuçtur. Zaten Origen’in yazılarında bu karşılaştırmayı yaptığını görüyoruz. Origen bu olasılığı düşünemediği için hatayı eski İncil manuscriptlerinde aramıştır. (Commmentary on St. John, vi. 41)
Bölge olan Gergesa’daki İsa’dan sonraki kalıntılar
Ayrıca tahminime göre Gergesa, İncil yazıldığı dönemde bir yerleşim birimini değil, genel bir bölgeyi tarif ediyordu. Gergesa’da eskiye ait yerleşim birimi veya kalıntılarının fazla olmaması bu bölgenin İsa’dan sonra önem kazandığını gösterir. Bölgede İsa’dan sonrasına ait yapılar zaten günümüzde bile çok azdır, bunlar da tüm İsrail’deki en büyük antik manastır olduğu tahmin edilen Kursi Manastır’ından, kulesinden ve duvarlarından ve “lahit mezar mağaralar”dan ibarettir, böyle önemli bir yapının tam burada olması da benim tezlerimi desteklemektedir. Ekteki mozaikli yıkıntı resimleri bahsettiğim bölgenin günümüzdeki görüntüsüdür.
Gergesa isminin anlamı
Ek olarak bu bölgenin isminin anlamının “kovulmuşların, sürülmüşlerin ikametgahı” olduğu da ifade edilmekte ve bunun da İncilsel bağlantı olduğuna dair Origen’in yorumu vardır.
İsim benzerliği olan, biri bölge biri şehir olan iki ayrı yer
Ayrıca Gerasa ismi Kersa ismi ile çok yakındır, hızlı söylendiğinde telaffuzu aynı olmaktadır, günümüzde ise Gergesa, İngilizce’de Gergesa = Khersa = Kersa olarak geçmektedir. Origen’in “Gergesenon” olarak düzeltmesi bize açıkça gösterir ki, Origen zamanında o bölgenin ismi Gergesa’dır, tıpkı günümüzde olduğu gibi.
İsim benzerliği teorime bir destek de bölgenin arapçadaki isminin “Kursi” olmasıdır. Kursi ismi bölgenin isminin Khersa = Kersa olduğuna bir kanıt olarak sunulabilir. Oysaki Gadara’nın güneyinde yeralan Decapolis Gerasa’sının günümüzde arapçadaki ismi “Jerash”tır.
Hristiyanlıkla ilgisi olmayan bir diğer kaynakta da bu bölge için Yahudi bir yazar “Gurgestan” ismini kullanmıştır.
Gergesa Teorisi için Ana deliller
En büyük delil Luka’daki “Celile karşısındaki” tarifi.
Kilise babalarından Origen’in düzeltmesi
Günümüz Ürdün’ündeki Jerash = Gerasa’nın göle kıyısının olmaması ve de çok uzak olması
Bazı manuscriptlerde Gergesenon, Gersedonians isimlerinin de kullanılmış olması
Günümüzde bu bölgenin isminin halen daha Gergesa, Khersa, Kersa olarak anılması
Bölgede, İsrail’deki en büyük manastır kalıntısının olması
SONUÇ OLARAK:
Matta’daki olay Gadara’da olmuştur ve ayrı bir olaydır.
Markos ve Luka’daki olay Gergesa = Khersa = Kersa’da olmuştur ve ayrı bir olaydır.
Mucizelerin karıştırılmasının ana sebepleri
Matta, Markos ve Luka’da bu olaylardan önce İsa’nın fırtınayı dindirme olayının olması
Matta, Markos ve Luka’da bu olaylardan sonra “Dirilen kız, iyileşen kadın” olayının olması (Not: Matta’da hemen ardından anlatılmaz, arada 3 ayrı olay anlatılır daha sonra “Dirilen kız, iyileşen kadın” olayına değinilir, ancak sonuçta kronolojik olarak yine üstte yazdığım cümle doğrudur)
İki yerde de yamaç olması
İki yerde de domuz sürüsü olması
İki yerin de gölün kıyısında olması
İki yerde de mezarlık mağara olması
İki yerde de halkın İsa’yı istememesi
İki yerde de olayın şehirde değilde şehre yakın bir yerde olması
İki yerin de isminin birbirine benzer olması
İki yerde de cinlerin ve İsa’nın benzer tepkiler vermesi
İki yerin de birbirine yakın coğrafyalarda olması
İki yerin de aynı gölün kıyısında olması
İki yerde de halkın İsa’yı karşılamaya çıkması
Mucizeleri ayırabilmemizi sağlayan veriler
Luka’daki “Celile’nin karşısı” tarifi
Günümüz Gerasa’sı yani Ürdün’deki Jerash antik kentinin, göle kıyısının olmaması ve gölden çok fazla uzakta olması
İsimlerde zaman içinde meydana gelen değişiklikler, buna dair başka dillerdeki telaffuzların teorim ile uyumu
Origen’in bir düzeltme ihtiyacı hissetmesi.
Luka ve Markos’un açıkça bir cinli kişiden bahsetmeleri, devamında İsa’nın geri dönüşündeki iyileşen adam diyaloglarında da Matta’dan tamamen farklı olmaları.
Benzer mucizelere dair:
Eğer İncil’de cinlerin İsa ile olan diyaloglarına ve hitaplarına bakarsanız, sadece bu iki olayda değil, birçok kez benzer hitaplar olduğunu görürsünüz.
Benzer olaylar sadece bunlar değildir, yüzlerce, binlerce, cin çıkarma, iyileştirme, belkide diğer mucizeler de… ama hepsi yazılmamıştır:
“Yu.20: 30 İsa, öğrencilerinin önünde, bu kitapta yazılı olmayan başka birçok
doğaüstü belirti gerçekleştirdi. Yu.20: 31 Ne var ki yazılanlar, İsa'nın, Tanrı'nın Oğlu Mesih* olduğuna iman edesiniz ve iman ederek O'nun adıyla yaşama kavuşasınız diye yazılmıştır.”
İsa’nın her gün iyileştirdiğini, her gün Tanrı Sözü’nü duyurduğunu, her gün cin çıkardığını, sürekli olarak gezdiğini ve bu işleri 3 yıl boyunca yaptığını hatırlarsanız mucizelerin binlerce kez tekrar ettiğini, hatta bazen aynı yerlerde bile tekrar ettiğini elbette basit bir mantıkla düşünebilirsiniz.
İlk kilise babalarından Origen, bölge isimleri konusunda manuscriptlerdeki farklılıkları gördüğünde bizim düşündüğümüz olasılıkları düşünemedi, muhtemelen bizim elimizdeki kadar kaynağa da sahip değildi.
Origen suçu İncil kopyacılarında aradı, hatayı İncil’in manuscriptlerinde aradı. Yazılarında da eski İncil kopyalarındaki farklılıkları İncil kopyalayıcılarının hataları olarak değerlendirdi. (Ancient Christian Commentary on Scripture [ACCS], New Testament II, Mark (edited by Thomas C. Oden & Christopher A. Hall, Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1998, page 67) includes a commentary by Origen (Alexandria, Egypt, 185-254 A.D.))
Bu dürüst yorum ise İncil’de çelişki bulmaya çalışan gruplar tarafından “İncil’deki çelişkilere, hatalara delil” olarak gösterildi. Oysaki zaman geçtikçe daha fazla arkeolojik veri ortaya çıkarılmakta ve bu veriler her geçen gün İncil’i biraz daha doğrulamaktadır.
Çeviriler arası problemler
Genel olarak Arap, Ethiyopya, Latin, Süryani, Pers, textus receptus.. arasında farklılıklar vardır. Kimi zaman Matta’daki yere Gadarenon, kimi zaman Gerasenon (Gergesa) diyorlar. Ancak her zaman Matta ile Luka-Markos ikilisi birbirinden farklı. Bu eski İncil kopyalarından yapılan çeviriler de bu farklılıkları taşıyor. Bu yüzden konuyu araştırırken kafanız karışmasın. Ben Türkçe Çeviri’deki yer isimlerine göre yukarıdaki yazıyı düzenledim.
Eğer yabancı çeviriler arasındaki farklılıkları kontrol etmek isterseniz: http://www.blueletterbible.org/cgi-bin/versions.pl?book=Mat&chapter=8&verse=28&version=KJV#28 adresini kullanabilirsiniz. Bu çeviri farklılıklarının sebebi çeviri yapan grubun belirli manuscriptleri kendilerine seçip, onlar üzerinden çeviri yapmalarıdır. Sebep manuscriptler arasındaki bu farklılıklardır. Ayrıca belirtmeliyim ki kilise babalarından Origen de bu manuscriptler arasındaki farklılıklara dikkat çekmiştir ve bir düzeltme yapmıştır.
Gadara'da İsa'yı karşılamaya kaç kişi geldi? konusuna benzer konular;
Rüyada Hz. İsa'yı görmek Kendimden bildiğim etkilerdir. Müslüman bir ailenin çocuğuyum, aylardan beri her gece hz. İsa'yı görüyorum. Onunla konuşuyorum.
Aklımdan hiç çıkmıyor, incil'i okudum çok etkilendim ama hala sorularım var.
Vaftiz meselesini anlamıyorum.vaftiz edilmesem cehenneme mi girerim?
Hristiyanlık yakın geliyor...
053******, gerçekten bana sabredebilecek kişilerden yardım diliyorum.
Kutsal Ruh geldi mi? Kutsal kitap İncil'de İsa'nın vaftizci Yahya tarafından vaftiz edildiği ve o sırada gök açılıp "Senden memnunum oğlum" dendiği ve bir güvercinin gelip İsa'nın üzerine konduğu ve bunun kutsal ruh olduğu belirtiliyor. Daha sonra ise İsa öğrencilerine ben gideyinki avutucu yardımcı gelsin teselli edici gelsin gibi birşey söylüyor yanlış anlamadıysam ve formdaki yazılarda bununda kutsal ruh olduğu söyleniyor İsa öldükten sonra kutsal ruh geldi deniyor. Benmi yanlış anlıyorum kutsal ruh vaftiz olduğunda gelmemişmiydi. Ben samimi olarak hıristiyanları seviyorum ve saygı duyuyorum. Yardımcı olursanız sevinirim
İsa'yı sevmek... Ruhullah olarak anılan Hz İsa'ya karşı elbette derin bir sevgim, saygım var ve aynı zamanda Kelimetullah (Tanrının Kelimesi, sözü) da İsa'yı anlatır. Başımın üstünde, kalbimde derin yeri olan bir varlık olarak Hz İsa elbette ve elbette yürekten gelen temiz duyguların hepsini hak etmiştir.
Selametle...
O Kalbime Geldi Yeni bir üye olarak kendimi tanıtmak ve duygularımı paylaşmak istiyorum. Bu forumda Hristiyan olmayan üyelerin sadece soru sorabileceğini biliyorum; ancak ben bugün size soru sormak değil, kalbimi açmak istiyorum.
Bugün Pazar ve ben bu forumdan linklerini bulup indirdiğim ilahileri dinliyorum. Yetmiyor, ünlü kiliselerin yüksek çözünürlüklü fotoğraflarını aratıyorum arama motoruma. Yeterince iyi bir fotoğraf bulamıyorum. İstiyorum ki baktığımda ordaymışım gibi hissedeyim. İçimde büyük bir enerji ve coşku var ama dışa vuramıyorum. Şu saatlerde şehrimdeki kiliseler nasıldır acaba diye merak ediyorum. Pazar ayinleri nasıldır, kilisenin atmosferi nasıldır diye düşünüyorum. Sonra online alışveriş sitelerine girip haçlara bakıyorum. Şöyle boynuma takabileceğim minik bir haç var mıdır acaba,...
Ne zaman geldi? İNCİL i okuduğum bazı ayetler dikkatimi çekti.yada ben anlayamadım.isa yaşarken kutsal ruh varmıydı yoksa kutsal ruh isanın ölümünün sonrasında mı gelmişdir?cevaplarınız için teşekkürler.
SİTE YÖNETİMİNİN BU MESAJA NOTU:İsa yaşarken Kutsal Ruh vardı, İsa dünyaya gelmeden önce de vardı, ayet analizleri sonucu anlıyoruz ki İsa'nın göğe yükselişinden 50 gün sonrasına dek (pentekost) Kutsal Ruh peygamberlere veya Tanrı lütfu altındakilere gelip gidiyordu. Örneğin Davut diyor ki Zebur'da; "Lütfen Kutsal Ruh'unu benden alma" Ancak pentekosttan sonra iman edenlerin hepsine kalıcı olarak geldiği yazıyor. Yani belirleyici olan dönüm noktası İsa değil, pentekost günü.
HRİSTİYANFORUM @ YOUTUBE
Altyazılı videolarda Türkçe altyazıyı görebilmek için videonun alt satırındaki CC tuşuna basınız
HRİSTİYAN OLMAK Nasıl Hristiyan Olunur? Hristiyan olmak için neler yapmalısınız? sorularına cevaplar için...
HRİSTİYAN GAZETE Tüm mezheplerden, tüm etnik kökenlerden, tüm teolojilerden hristiyanlar için haberler, tanıtımlar, duyurular ve arşiv.
HRİSTİYANLIK ARAMA MOTORU Tüm mezheplerden, tüm teolojilerden hristiyanlık hakkında makaleler, kitaplar içinde araştırmalar için arama motoru...
İNCİL Tüm Türkçe İncil çevirilerini dipnotlarıyla beraber okuyabilmek ve dinleyebilmek için...
İNCİL .TV Tüm mezheplerden, tüm kiliselerden filmler izlemek için...
Türkçe olarak, Türkiye Hristiyanlıkİncil Yahşuah YHVH Tanrı Allah Üçlü Birlik Kuran Muhammed İslamiyet RAB İsa Mesih Hristiyan Katoliklik Ortodoksluk Protestanlık Kutsal Kitap Meryem Ana Kilise Baba Oğul Kutsal Ruh vaftiz iman dua ibadet inanç ruhsal papaz rahip peder papa patrik pastör presbiter katolik ortodoks protestan anglikan luteryen presbiteryen Hristiyan olmak, Türkler, Kürtler, Süryaniler, Asuriler, Keldaniler, Rumlar, Ermeniler, Hristiyanlık ve İncil ile ilgilenenler için bilgiler, chat, sohbet, bedava incil