Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında

Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında hristiyanlık incil isa mesih tevrat zebur | HRİSTİYAN FORUM  > Hristiyanlık İnancında Temel Kavramlar > İncil > Matta : Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında konusu 463 kez okundu, 2 kez cevaplandı. En son mesaj evren_1980 tarafından gönderildi. Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında Merhaba kardeşler, Matta bölümünün 20nci babının 6ncı ayetinde farklı saat çevirilerine denk geldim, şimdi benim eklediğim çeviri e-sword dan: Mat 20:6 Saat beşe doğru çıkınca, orada duran başka işçiler gördü. Onlara, 'Neden bütün gün burada boş duruyorsunuz?' diye sordu. Ben Kutsal Kitaptan rusça öğreniyorum ve orada yazan Mat 20:6 Наконец, выйдя около одиннадцатого часа, он нашел других, стоящих праздно, и говорит им: что вы стоите здесь целый день праздно? sonra ingilizce King James versiyonunda da gene eleventh olarak görüyorum Mat 20:6 And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and saith unto them, Why stand ye here all the day idle? Sitenin Türkçe incil çevirilerinde: Translation Trust Çevirisi 6Saat beşe doğru çıkınca, orada duran daha başkalarını... Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında

Geçersiz email adresi kullanan üyelikler, forum sistemi tarafından, otomatik olarak iptal edilir. Üyelik hesabı iptal edilmiş veya şifresini unutmuş üyeler buradan iletişime geçebilirler.

HRİSTİYAN FORUM GİRİŞ
(Kullanıcı adınız)
(Şifreniz)



HEMEN ÜYE OLUN! Üyelerle sohbet etmek, etkinlik duyurularından haberdar olmak, forumda yazışabilmek için sitemize üye olmanız gerekmektedir.


Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında konusu 463 kez okundu, 2 kez cevaplandı. En son mesaj evren_1980 tarafından gönderildi.

Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında konusuna cevap yazmak için buraya tıklayınız Üyeyseniz öncelikle üye girişi yapınız, üye değilseniz buraya tıklayarak hemen üye olunuz.


Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında hristiyanlık incil isa tevrat zebur23-06-11, 00:17
Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında
evren_1980


Merhaba kardeşler,
Matta bölümünün 20nci babının 6ncı ayetinde farklı saat çevirilerine denk geldim,
şimdi benim eklediğim çeviri e-sword dan:
Mat 20:6 Saat beşe doğru çıkınca, orada duran başka işçiler gördü. Onlara, 'Neden bütün gün burada boş duruyorsunuz?' diye sordu.
Ben Kutsal Kitaptan rusça öğreniyorum ve orada yazan

Mat 20:6 Наконец, выйдя около одиннадцатого часа, он нашел других, стоящих праздно, и говорит им: что вы стоите здесь целый день праздно?


sonra ingilizce King James versiyonunda da gene eleventh olarak görüyorum

Mat 20:6 And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and saith unto them, Why stand ye here all the day idle?

Sitenin Türkçe incil çevirilerinde:

Translation Trust Çevirisi
6Saat beşe doğru çıkınca, orada duran daha başkalarını görmüş. Onlara, `Neden bütün gün burada boş duruyorsunuz?' diye sormuş.

Thomas Cosmades Çevirisi:
Saat on yedi sularında çıkınca, orada dikilen başkalarını buldu ve onlara, �Neden bütün gün boyunca burada işsiz güçsüz duruyorsunuz?� diye sordu.

Eden Communications Çevirisi:
6 Saat beşe doğru çıkınca, orada duran daha başkalarını görmüş. Onlara, `Neden bütün gün burada boş duruyorsunuz?' diye sormuş.

Bünyamin Candemir Çevirisi (bir tek bu çeviride aynı zaman)
6Ve saat on bir sıralarında çıkıp boş duran başkalarını buldu ve onlara, �Neden bütün gün burada boş duruyorsunuz?� dedi.*


Bunun Türk diline neden böyle çevirildiği hakkında bir düşünceniz var mı?

Rabbin bereketi üzerinize olsun

Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında

Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında

FORUMA ÜYE OLUN! / HRİSTİYAN OLMAK İSTİYORUM / Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında

Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında hristiyanlık incil isa tevrat zebur23-06-11, 07:39
Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında
Groftard


Degerli evren_1980,
saat 5'e dogru diye cevrilen deyimin orijinal Grekce metinlerde edekaton (edekatos)
νδεκατην oldugu gorulebilir. Bu '11' demektir. Ne yazikki TKK cevirisinde nadir de olsa bu tur durumlarla karsilasilmaktadir. Cevirmenler bazi ayetleri aslina sadik kalmak yerine, daha acik olmasi amaciyla anlamina gore cevirmislerdir. Kuskusuz bu yaklasim cesitli karisikliklara yol acmaya devam etmektedir. Bu ayette cevirmenler Kutsal Kitap'taki saati modern saate cevirmislerdir. Anlam olarak aynidir. Gunumuzde 24 saat geceyarisindan baslar. O gunlerde ise gun gunesin dogusuyla baslardi. Yani o zamanlar gunun 11. saati olan zaman (gunes sabah 6'da dogmussa), gunumuzde ogleden sonra saat 5'tir. Bu baglamda 'Gunun 11. saati' ile 'saat 5' ayni anlama gelmektedir. Bu ayette anlatilmak istenen ilk iscilerin tam gun (12 saat) calistigi, son iscilerin ise cok kisa bir zaman (1 saatten az) calistigidir ve her iki ceviri de bu anlami vermektedir.

Guzel gunler :)

Cevaplamami istediginiz sorularinizi 'Protestan Teolojisi Soru Panosu'na sorabilirsiniz.


Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında

katoliklik ortodoksluk protestanlık kilise barnabas türkler türkiyeYakup 1:26 Dindar olduğunu sanıp da dilini dizginlemeyen kişi kendini aldatır. Böylesinin dindarlığı boştur.
mesih peygamber tanrı rab allah kuran yhvh islam muhammed



Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında

FORUMA ÜYE OLUN! / HRİSTİYAN OLMAK İSTİYORUM / Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında

Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında hristiyanlık incil isa tevrat zebur24-06-11, 15:19
Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında
evren_1980


Teşekkürler ederim
Rab bereketlesin

Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında

Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında

FORUMA ÜYE OLUN! / HRİSTİYAN OLMAK İSTİYORUM / Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında

Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında konusuna cevap yazmak için buraya tıklayınız Üyeyseniz öncelikle üye girişi yapınız, üye değilseniz buraya tıklayarak hemen üye olunuz.

 






Matta 20:6 ncı ayet çevirisi hakkında konusuna benzer konular;

Matta 1.bölüm 22.ayet ve Yeşaya 7.bölüm 14.ayet hakkında... Merhabalar.Soracağım bu soru daha önce forumun herhangi bir yerinde tartışılmışsa kusura bakmayın.Matta 1:22'de anlatılan olayda Hz.İsa'nın Mesih olarak geleceğine ve bakireden doğacağına dair bir ön bildiri olarak Eski Antlaşma peygamberlerinden Yeşaya'nın bir peygamberliğine yer verilir.Hz.İsa ile ilişkilendirilen söz konusu peygamberlik Yeşaya 7:14 de yer alır.Ancak Yeşaya'nın söz konusu bildirisini Eski Antlaşma'da bulunan pasajın bütününü hesaba katarak incelediğimizde bana öyle geliyor ki bu peygamberlik sözünü Hz.İsa Mesih'e mal etmek oldukça zor.Çünkü Yeşaya bu peygamberliği tamamen kendi yaşadığı döneme yönelik bir olaya yönelik anlatmıştı.Eski Antlaşma'daki ilgili bölümü bir bütün halinde ele alırsak o bölümden Hz.İsa'nın gelişine dair sonuç çıkarmak mümkün müdür?Kesinlikle...


Matta 3:14 ve Matta 11:2-3 hakkında... Matta 3:14'te Hz.Yahya,Hz.İsa'yı ve onun makam ve misyonunu iyi biliyor gibidir,onun kendisinden daha ileri derecede olduğunu vurgular.Matta 11:2-3'te ise Hz.Yahya'nın hapiste Hz.İsa'nın icraatlarını işitince sorduğu soru sanki daha önce onunla hiç karşılaşmadığı ve kim olduğunu bilmediği izlenimini veriyor.Bu konudaki görüşünüz nedir?Teşekkürler. Yönetim Notu: Misal siz de bize bazı izlenimler veriyorsunuz niyetlerinizle ilgili olarak... Çünkü nedense hep bazı ayetleri tek başına cımbızlayarak bir sonuca varmaya çalışıyorsunuz. İlgili pasajı sonuna dek okursanız, zaten bazı şeyleri algılayabilirsiniz. Yahya hapistedir ve korku içinde olması muhtemeldir. İsa, O'ndaki bu iman eksikliğini görünce daha sonraki ayetlerde sitem ediyor:


Matta 5:17-19 hakkında... Muhakkak Eski Ahit'in Hristiyanlık'taki yeri ve önemi daha önce forumda tartışılmıştır.Ancak benim dikkatimi çeken,Matta 5:19 pasajı oldu.Bu pasajda çiğnenmemesi gereken buyrukların en küçüğünden biri olarak kastedilen buyruklar Eski Ahit'in tümündeki buyrukları kapsar mı?Örneğin bedensel sünnet buyruğu da yerine getirilmeli midir?Katkılarınız için teşekkürler. Yönetim Notu: Eski Antlaşma'daki "törensel" buyruklar Mesih'in çarmıhtaki işinde tamamlanmıştır, bize de dolayısıyla "lütuf" ile yani karşılıksız olarak verilmiştir, ancak biz bunu "iman" aracılığıyla elde edebiliriz. Törensel buyrukların haricinde ahlaki buyruklar da vardır, bunlar ise her zaman geçerli olacaktır, misal 10 emirdeki buyruklar gibi. Çünkü bunlar Yeni Antlaşma'da Mesih tarafından tekrar edilmiştir. ANCAK...


Matta 23:35 ve 2.Tarihler 24:22 Pasajları Hakkında... Yeni Antlaşma'da Matta'ya göre İncil'de 23.bölümü okurken 35.ayette bahsedilen Berekya oğlu Zekeriya ile ilgili olarak sayfanın en altında verilen dipnotta işaret edilen ilgili Eski Antlaşma pasajını (2.Tarihler 24:22) incelediğimizde tapınakla sunak arasında öldürülen kişinin Yehoyada oğlu Zekeriya olduğunu okuyoruz.Bunu nasıl yorumlayabiliriz?Yardımlarınız için teşekkür ederim...


Matta 21:18-20 ve Markos 11:12-14 ve 20-21 Pasajları Hakkında... Matta'ya göre İncil'de kuruyan incir ağacıyla ilgili anlatıyı okurken Hz.İsa'nın ağacı lanetledikten hemen sonra ağacın o anda birdenbire kuruduğunu ve havarilerin de buna o anda tanık olduklarını okuyoruz.Aynı olayı Markos'a göre İncil'den okurken ise Hz.İsa'nın ağacı lanetlediğini,havarilerin bunu işittiğini,oradan hep birlikte Kudüs'e gittiklerini okuyoruz.Daha sonra akşam olunca kentten ayrılıyorlar ve sabah erkenden Hz.İsa Mesih'in önceki gün lanetlediği ağacın yanından geçerken ağacın kurumuş olduğunu görüyorlar.Yani Markos'un anlatısında ağaç hemen lanetlendiği anda kurumamıştı,ertesi gün kurumuştu ve havariler Matta'daki anlatıdan farklı olarak ağacın kuruduğunu Hz.İsa'nın ağaca lanet ettiği anda değil ertesi günün sabahında görmüşlerdi.Bu durumu nasıl...








HRİSTİYANFORUM @ YOUTUBE
Altyazılı videolarda Türkçe altyazıyı görebilmek için videonun alt satırındaki CC tuşuna basınız





HRİSTİYAN OLMAK
nasıl hristiyan olunur Nasıl Hristiyan Olunur? Hristiyan olmak için neler yapmalısınız? sorularına cevaplar için...

HRİSTİYAN GAZETE
hristiyanlık Tüm mezheplerden, tüm etnik kökenlerden, tüm teolojilerden hristiyanlar için haberler, tanıtımlar, duyurular ve arşiv.

HRİSTİYANLIK ARAMA MOTORU
hristiyanlık Tüm mezheplerden, tüm teolojilerden hristiyanlık hakkında makaleler, kitaplar içinde araştırmalar için arama motoru...

İNCİL
incil Tüm Türkçe İncil çevirilerini dipnotlarıyla beraber okuyabilmek ve dinleyebilmek için...

İNCİL .TV
incil Tüm mezheplerden, tüm kiliselerden filmler izlemek için...

Türkçe olarak, Türkiye Hristiyanlık İncil Yahşuah YHVH Tanrı Allah Üçlü Birlik Kuran Muhammed İslamiyet RAB İsa Mesih Hristiyan Katoliklik Ortodoksluk Protestanlık Kutsal Kitap Meryem Ana Kilise Baba Oğul Kutsal Ruh vaftiz iman dua ibadet inanç ruhsal papaz rahip peder papa patrik pastör presbiter katolik ortodoks protestan anglikan luteryen presbiteryen Hristiyan olmak, Türkler, Kürtler, Süryaniler, Asuriler, Keldaniler, Rumlar, Ermeniler, Hristiyanlık ve İncil ile ilgilenenler için bilgiler, chat, sohbet, bedava incil

hristiyan forumincilrab isa mesihhristiyan türkhristiyanlık ve islamiyethristiyanlık ve islamiyethristiyan forumhıristiyanlıkhristiyanlıkincilrab isa mesihhristiyan forumturkish christiansturkish christiansturkish christiansturkish christiansincilhıristiyanlıkrab isa mesih

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
K A P K A N